Leçon 51

Dialogue

1/ Sentence Practice

I have seen the results of the scan and you have an inflamed appendix caused by a coin.

If only I had known it was that I would have worried less. 

How on earth did you eat a coin?

You are not English. Are you, doctor? 

No, I am originally from French Canada. 

Why do you ask?

Well if you had of been English you would have been familiar with our more outlandish customs.

It is a tradition in this country to put coins in the Christmas puddings.

It has been largely abandoned over the last fifty years but some die-hards still carry on the custom.

If I hadn’t listened to my wife I would not be in this hospital today.

She insisted I ate her mother’s Christmas pudding. 

The pudding is so rich that you certainly do not want to savor a mouthful.

You just want to swallow it. 

I hadn’t just swallowed it I wouldn’t be here now.

When will you operate doctor? 

I will not be operating on you. 

If had it been something malignant I would operate.

I think you should be admitted today.

In fact, your wife is down at reception talking to your insurance company.

If I were a betting man I would say you will be here for a few days. 

After which I would take a holiday if I were you.

Thank you so much, Doctor.

1/ Pratique des phrases

J’ai vu les résultats de l’analyse et vous avez une inflamation à l’appendice causé par une pièce de monnaie.

Si seulement j’avais su ce que c’était que je me serais moins inquiété.

Comment diable avez-vous mangé une pièce de monnaie?

Vous n’êtes pas anglais, n’est-ce pas, docteur?

Non, je suis originaire du Canada français.

Pourquoi demandez-vous?

Eh bien, si vous aviez été anglais, vous auriez été familier avec nos coutumes plus étranges.

C’est une tradition dans ce pays de mettre des pièces de monnaie dans les puddings de Noël.

Cela été largement abandonné au cours des cinquante dernières années, mais certains purs et durs continuent à perpétuer la coutume.

Si je n’avais pas écouté ma femme, je ne serais pas dans cet hôpital aujourd’hui.

Elle a insisté pour que je mange le pudding de Noël de sa mère.

Le pudding est si riche que vous ne voulez certainement pas savourer une bouchée.

Vous voulez juste l’avaler.

Si je ne l’avais pas avalé, je ne serais pas ici maintenant.

Quand allez-vous m’opérer docteur?

Je ne vais pas vous opérer.

Si cela avait été quelque chose de malin je vous aurez opéré.

C’est une opération de routine, pas quelque chose pour les spécialistes.

Je pense que vous devriez être admis aujourd’hui, en effet, votre femme est à la réception à parler à votre compagnie d’assurance.

Si j’étais parieur, je dirais que vous serez ici pour quelques jours.

Après quoi, je prendrais des vacances si j’étais vous.

Merci beaucoup docteur.

Vocabulaire

2/ Vocabulary Practice

Conditionals

I have seen the results

an inflamed appendix

caused by a coin

If only I had known

to have worried less

How on earth

I am originally from

French Canada

Why do you ask?

Well

of English origin

to be familiar with

 outlandish

customs.

a tradition

in this country

largely

abandoned

over the last fifty years

die-hards

carry on the custom

to insist upon

rich

certainly

to savor

a mouthful

to swallow

malignant

to be admitted

at reception

insurance company.

a betting man

after which

if I was you.

 

2/ Pratique du vocabulaire

Conditionnels

J’ai vu les résultats

un appendice enflammé

causé par une pièce de monnaie

Si seulement j’avais su

moins s’inquièter

Comment diable ?

Je suis originaire de

Canada Français

Pourquoi demandes-tu?

Eh bien

d’origine anglaise

être familier avec

bizarre

douane

une tradition

dans ce pays

largemen

abandonné

au cours des cinquante dernières années

pur et dur

continuer la coutume

insister sur

riche

certainement

savourer

une bouchée

avaler

malin

être admis

à la reception

compagnie d’assurance

un homme joueur

après quoi

si j’étais toi

Grammaire

3/ Conditional Clauses = If Clauses

if clause + main clause

4 scenarios depending on the message we want to convey

Conditional Zero = facts

It is used to express facts

I can replace “if” by “when”

IF + simple present + , + simple present

If babies are hungry, they cry. = When babies are hungry,  they cry.

If he eats peanuts, he feels unwell. = When  he eats peanuts, he feels unwell.

Conditional One = likely

This scenario is likely, it is possible.

IF + simple present + , + future simple

If I run 20 miles, I will be tired. (I can’t remove the comma     here)

I will be tired if I run 20 miles. (I can remove the comma here)

If I win the lottery, I will be rich.

Conditional Two = less likely

This scenario is less likely, not completely impossible

IF + simple past + , + simple conditional

If I ran 20 miles, I would be tired.

If I won the lottery, I would be rich.

Conditional Three = unlikely, unreal, expressing regret

This scenario is unlikely, unreal, or sometimes even used to express regret

IF + past perfect + , + conditional perfect

If I had run 20 miles, I would have been tired.

If I had won the lottery, I would have been rich.

Hints:

Don’t forget about the punctuation.

Go over your irregular verbs.

 

3/ Conditional Clauses = If Clauses

si clause + clause principale

4 scénarios en fonction du message que nous voulons véhiculer

Zéro conditionnel = faits

Il est utilisé pour exprimer des faits

Je peux remplacer « si » par « quand »

IF + simple présent +, + simple présent

Si les bébés ont faim, ils pleurent. = Quand les bébés ont faim, ils pleurent.

S’il mange des cacahuètes, il ne se sent pas bien. = Quand il mange des cacahuètes, il ne se sent pas bien.

Conditionnel One = probable

Ce scénario est probable, c’est possible.

IF + simple présent +, + futur simple

Si je cours 20 miles, je serai fatigué. (Je ne peux pas enlever la virgule ici)

Je serai fatigué si je cours 20 miles. (Je peux enlever la virgule ici)

Si je gagne à la loterie, je serai riche.

Conditionnel deux = moins probable

Ce scénario est moins probable, pas complètement impossible

IF + simple passé +, + simple conditionnel

Si je courais 20 miles, je serais fatigué.

Si je gagnais à la loterie, je serais riche.

Conditionnel Trois = improbable, irréel, exprimant des regrets

Ce scénario est improbable, irréel, ou parfois même utilisé pour exprimer des regrets

IF + passé parfait +, + parfait conditionnel

Si j’avais couru 20 miles, j’aurais été fatigué.

Si j’avais gagné à la loterie, j’aurais été riche.

Astuces:

Ne pas oublier la ponctuation.

Va sur tes verbes irréguliers.

Questions et réponses

4/ Questions and Answers

Would you have been less worried had you known?

I would think so.

 

Should you find out anything you will let me know, won’t you? 

Of course, you will be the first to know.

 

You’re not English, are you?

 I am actually, what makes you think that?

 

If you had known, what would you have done?

 I would of worried less.

 

Were you to stop smoking, what would happen?

I would feel better and have more money.

 

If you should happen to see Peter, can you ask him to call me?

I will, without fail.

 

Are you changing jobs?

Yes, unless something happens in the next 24 hours, I am.

 

In case of fire, leave the building, do you understand?

Yes, we did a fire drill yesterday.

 

Supposing I offered more, would you accept? 

I’d have to think about it.

 

On condition that I have a spare ticket, will you come?

I would love to.

4/ Questions et réponses

Auriez-vous été moins inquiet si vous l’aviez su?

Je le penserais.

 

Si vous trouvez quelque chose, vous me le ferez savoir, n’est-ce pas?

Bien sûr, vous serez le premier à le savoir.

 

Vous n’êtes pas anglais, n’est-ce pas?

Je le suis en fait, qu’est-ce qui te fait penser ça?

 

Si tu le savais, qu’aurais-tu fait?

Je m’inquiéterais moins.

 

Si vous arrêtiez de fumer, que se passerait-il?

Je me sentirais mieux et aurais plus d’argent.

 

Si tu devais voir Peter, peux-tu lui demander de m’appeler?

Je le ferai, sans faute.

 

Changez-vous d’emploi?

Oui, à moins que quelque chose ne se passe dans les prochaines 24 heures, je vais changer d’emploi.

 

En cas d’incendie, quittez le bâtiment, comprenez-vous?

Oui, nous avons fait un exercice d’incendie hier.

 

Supposons que j’offre plus, accepteriez-vous?

Je devrais y penser.

 

A condition d’avoir un billet de réserve, viendras-tu?

J’aimerais bien.

Prononciation

Hi and welcome.
today, let’s look at along vowel sound ee. 
Let’s get ready to pronounce, now keep your mouth wide, the lips are slightly smiling, keep a gap between your jaws, so your lips are quite
tense and not rounded.
Your tongue must touch the sides of your teeth so keep it
near the roof of the mouth.
Now listen. ee
Let’s practice, see, leave, key,
here’s some more practice, ski people, these, piece.
 
Let’s repeat, see, leave, keys, ski, people, these, peace.
Now test time, how would you pronounce these words?
The answer is litre, sheep, cheap.
That’s it for today see you soon.
Cliquez sur le bouton modifier pour changer ce texte. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Quiz

Ci- dessous,  vous avez 3 types de contrôles pour le cours d’anglais en ligne:

  1. – une vidéo de  compréhension interactive où vous devez choisir la réponse correcte avec  True or false (Vrai ou Faux).
  2. – un exercice de pratique du vocabulaire du texte que vous avez écouté précédemment. Il faut sélectionner et insérer la réponse que vous avez choisi de la liste y la mettre dans la case adéquate.
  3. – un exercice de grammaire dans lequel vous devez remplir les cases vides avec les bonnes réponses.

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*