Lección 26 de francés

Lección 26 de francés

Diálogo

1/ Phrases toutes faites

La voiture de location

Nous sommes en plein mois d’août. Mardi 15 août, Romain et Sandy se rendent à leur agence de location de voiture la plus proche. Il est tôt et ils espèrent pouvoir partir en voyage tout de suite, juste après avoir signé les papiers !

  • ALEXIS: Bonjour! Bienvenus chez Loc’Voiture. Je m’appelle Alexis. En quoi puis-je vous aider?
  • ROMAIN: Bonjour, je m’appelle Romain. Et voici ma femme Sandy.
  • ALEXIS: Enchanté! En quoi puis-je vous aider?
  • ROMAIN: On a besoin d’une voiture de taille moyenne, avec climatisation!
  • ALEXIS: Je comprends! En ce moment, il fait une chaleur à crever ! Que pensez-vous de ce modèle?
  • ROMAIN: Pourquoi pas! C’est une diesel ou une essence?
  • ALEXIS: Alors, selon la fiche… c’est une diesel, manuelle..
  • ROMAIN: Ah.. vous n’avez pas une automatique? C’est que ma femme est américaine et n’a pas trop l’habitude de la boîte de vitesses et de l’embrayage
  • ALEXIS: Je vais regarder les autres modèles dans notre base de données! Un instant s’il vous plait. Oui on en a une, ça fera 75€ par jour avec kilométrage illimité. Vous conduisez tous les deux, donc?
  • ROMAIN: C’est cela! J’ai mon permis (de conduire) depuis dix ans et ma femme depuis deux ans.
  • ALEXIS: Je vois! Il y a une franchise de 500 euros qui sera débitée de votre carte de crédit, en cas d’accident ou de dommages.
  • ROMAIN: Très bien! On la prend, chérie?
  • SANDY: Oui, chéri!
  • ALEXIS: Parfait, dans quelque instant la voiture sera devant le magasin avec les clés pour vous.

Ils rentrent à la maison pour récupérer leurs valises et partent en début d’après-midi. Ca fait des mois qu’ils parlent de ce voyage. Ils partent à l’aventure pendant dix jours. Lors de leurs vacances ils prévoient une activité différente par jour.

1/ Práctica de oraciones

El coche de alquiler

Estamos en el medio de agosto. El martes 15 de agosto, Romain y Sandy van a la agencia de alquiler de coches más cercana. ¡Es temprano y esperan irse de viaje de inmediato, justo después de firmar los papeles!

ALEXIS: ¡Buenos días! Bienvenido a Loc’Car. Mi nombre es Alexis. ¿Cómo puedo ayudarles?
ROMAIN: Hola, mi nombre es Romain. Y aquí está mi esposa Sandy.
ALEXIS: ¡Encantado! ¿Cómo puedo ayudarles?
ROMAIN: Necesitamos un auto de tamaño promedio, ¡con aire acondicionado!
ALEXIS: ¡Entiendo! ¡En este momento, es un calor morir! ¿Qué piensas de este modelo?
ROMAIN: ¡Porque no! ¿Es un diesel o una gasolina?
ALEXIS: Entonces, según la hoja … es un diesel, con cambio manual …
ROMAIN: Oh … ¿no tienes un coche automático? Es que mi esposa es estadounidense y no está demasiado acostumbrada a la caja de cambios y al embrague …
ALEXIS: ¡Veré los otros modelos en nuestra base de datos! Un momento, por favor. Sí, tenemos uno, será 75 € por día con kilometraje ilimitado. ¿Ambos conducen, entonces?
ROMAIN: ¡Es esto! Tengo mi carnet de conducir por diez años y mi esposa por dos años.
ALEXIS ¡Bien! Hay un deducible de 500 euros que se cargará a su tarjeta de crédito, en caso de accidente o daños.
ROMAIN: ¡Muy bien! ¿Lo tomamos, cariño?
SANDY: ¡Si cariño!
ALEXIS: Perfecto, en un momento el coche estará frente a la tienda con las llaves para ustedes.

Se van a casa a recoger sus maletas y se marchan a principios de la tarde. Llevan meses hablando de este viaje. Van en una aventura por diez días. Durante sus vacaciones planean una actividad diferente por día.

Vocabulario

2/ Liste de Vocabulaire

le mois

en plein mois d’août

mardi

une agence de location de voiture

bienvenus!

En quoi puis-je vous aider?

Voici ma femme…

Que vous faut-il?

de taille moyenne

avec clim’/ climatisation

un modèle (de voiture)

une (voiture) diesel

une (voiture) essence

une (voiture) manuelle

une (voiture) automatique

la boîte de vitesses

l’embrayage (masculin)

avec kilométrage illimité

le permis (de conduire)

chéri(e)

l’aventure (féminin)

un voyage

se rendre à

signer les papiers

comprendre

il fait une chaleur à crever!

avoir l’habitude de

conduire

je vais regarder

rentrer à la maison

prévoir

la plus proche

tôt

tout de suite

juste après

Enchanté!

américaine

depuis deux ans

en ce moment

dans quelques instants

500, cinq cents

en cas de besoin

en début d’après-midi

ça fait des mois que..

pendant dix jours

lors de leurs vacances

par jour

2/ Práctica de vocabulario

el mes

a mediados de agosto

martes

una agencia de alquiler de coches

¡Bienvenido!

¿Cómo puedo ayudarles?

Esta es mi esposa …

¿Qué necesitan ustedes?

tamaño mediano

con aire acondicionado

un modelo (de auto)

un (coche) diesel

un (coche) de gasolina

un coche con cambio manual

un coche automático

la caja de cambios de velocidades

el embrague

con kilometraje ilimitado

el permiso de conducir

Cariño

la aventura

un viaje

para ir a

firmar los papeles

entender

¡es un calor de morir!

tener la costumbre de, estar acostumbrado/a a

conducir

Voy a mirar

regresar a casa

predecir

la/el más cercana

pronto

inmediatamente

justo después de

¡Encantado!

americana

desde hace dos años

en este momento

en unos instantes

500, quinientos

si es necesario

al principio de la tarde

han pasado meses que .. / llevamos meses…

por diez días

durante sus vacaciones

por día

Gramática

3/ Grammaire: Situation dans le temps

Quelques prépositions de temps

prépositions

emploi

exemples

en

  • Durée d’une action
  • Saisons de l’année*
  • dates
  • en une semaine, en un mois, en trois quarts d’heure
  • en été, en hiver, en automne, au printemps
  • en janvier 2007

dans

  • Début d’une action
  • dans cinq minutes, dans un an ou deux

depuis

  • Début d’une action prolongée et qui continue même au moment où l’on parle
  • depuis son arrivée, depuis trois ans, depuis mon enfance, depuis hier

pendant

  • Durée complète d’une action terminée au moment où l’on en parle
  • pendant les vacances, pendant que tu dormais, pendant la journée, pendant deux heures

pour

  • Durée d’une action incomplète au moment où l’on en parle
  • pour les vacances de Noël, pour un week-end, pour une semaine

Il y a des expressions de temps qui causent beaucoup de confusion. Voyons voir quelles sont elles:

  1. ANS ou ANNÉES ?

Généralement, « ans » correspond au nombre (en unité de temps) d’années d’une personne ou d’un événement. Et « années » fait référence au temps écoulé ( durée).

De plus, en français, nous utilisons le suffixe -ée pour indiquer le contenu d’une chose.

Exemples :

  • le nouvel an > c’est la nouvelle année qui est le 1er janvier; la nouvelle année : c’est l’année mais dans toute sa durée;
  • une année dure 365 jours, cette année, Bonne année!  //  leur histoire d’amour a duré deux ans.
  • J’ai 25 ans, dans vingt ans //  j’ai deux années d’expérience professionnelle; ça fait des années

Cela devient mois clair avec certaines expressions. Dans certaines expressions, « ans » et « années » sont interchangeables:

  • l’année dernière, il y a quelques années de cela // l’an dernier; il y a trois ans
  1. même chose avec JOUR y JOURNÉE
  2. même chose avec SOIR y SOIRÉE
  3. même chose avec MATIN y MATINÉE

Voici quelques expressions de temps, très utiles:

  • Il y a…
  • Ça fait/ Cela fait…. > Ça fait combien de temps ?

3/ Gramática: Expresiones de tiempo

Algunas preposiciones de tiempo

preposiciones

uso

ejemplos

EN

  • Duración de una acción
  • Estaciones del año *
  • fechas
  • en una semana, en un mes, en tres cuartos de hora
  • en verano, en invierno, en otoño, en primavera
  • en enero de 2007

EN

  • Inicio de una acción
  • en cinco minutos, en un año o dos

DESDE

  • El comienzo de una acción prolongada que continúa incluso mientras hablamos
  • desde su llegada, desde hace tres años, desde mi infancia, desde ayer

DURANTE

  • Duración completa de una acción completada en el momento de hablar
  • durante las vacaciones, mientras dormía, durante el día, durante dos horas

POR

  • Duración de una acción incompleta en el momento en que hablamos de ella
  • por las vacaciones de Navidad, por un fin de semana, por una semana

Hay expresiones de tiempo que causan mucha confusión. Veamos cuáles son:

  1. ¿AÑOS o AÑOS?

En general, « ANS » es el número (en unidades de tiempo) de años de una persona o evento. Y « ANNÉES » se refiere al tiempo transcurrido (duración).

Además, en francés, usamos el sufijo -ÉE para indicar el contenido de una cosa.

Ejemplos:

  • el año nuevo> es el año nuevo que es el 1 de enero; Año Nuevo : es el año pero en toda su duración;
  • un año dura 365 días, este año, ¡Feliz año nuevo!  // su historia de amor duró dos años.
  • Tengo 25 años, en veinte años // Tengo dos años de experiencia profesional; Han pasado años

Es menos evidente con ciertas expresiones. En algunas expresiones, « ANS » y « AÑOS » son intercambiables:

  • el año pasado, hace unos años // el año pasado; hace tres años
  1. lo mismo con JOUR (día) y JOURNÉE (día)
  2. lo mismo con la SOIR y SOIRÉE (noche/velada)
  3. lo mismo con MATIN y MATINÉE (mañana)

Aquí hay algunas expresiones de tiempo, muy útiles:

  • HAY
  • Lleva… / Eso hace … > ¿Cuánto tiempo ha pasado?

Preguntas y Respuestas

https://youtu.be/4E1hSDgr-d0

4/ Questions/Réponses

4/ Preguntas y respuestas

Ejercicios lección 26 de Francés

Abajo, tenéis 3 tipos de pruebas del curso de francés online:

  1. – un vídeo de comprensión interactivo en el que tienes que elegir la respuesta correcta con Vrai or Faux (correcto o falso)
  2. – un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
  3. – ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.

Ejercicio de Comprensión

Ejercicio de Vocabulario

Ejercicio de Gramática



Volver al índice del curso


Ir a la próxima lección


Facebook


Twitter


Youtube

Condiciones Generales

Política de Privacidad

Precios

Lenguas247 © 2018 All Rights Reserved