Lección 34 de francés

Lección 34 de francés

Diálogo

1/ Phrases toutes faites

Ras-le-bol!

Nina est très râleuse. Elle se plaint en permanence et pour un rien. Son petit ami en a assez ! Il veut y mettre un terme et décide de lui dire ce qu’il en pense au cours d’un repas.

 

  • ADRIEN : Nous sommes au restaurant Nina ! Mets-y du tien et essaie de t’amuser pour une fois !
  • NINA : C’est facile à dire ! Ce n’est pas toi qui viens de boire un verre de vin bouchonné !
  • ADRIEN : Mais tu trouves toujours des excuses pour râler !
  • NINA : J’en ai marre que tu me critiques, Adrien ! Quand est-ce qu’ils viennent prendre notre commande ?
  • ADRIEN : Nina, tu viens juste de demander au serveur qu’il t’apporte une autre carte parce que la tienne était tâchée !! C’est de ta faute si la commande n’a pas été prise !
  • NINA : Ah le voilà !
  • SERVEUR : Voici une autre carte, madame.
  • NINA : Merci !
  • ADRIEN : Ça va mieux ? Tu es contente ?
  • NINA : Non ! Je n’y comprends rien à ce menu ! J’en ai marre ! On y va ?
  • ADRIEN : Non, mais tu es scandaleuse ! On ne va pas y aller ! On vient juste d’arriver !
  • NINA : Je n’ai plus faim ! Ne t’en fais pas ! Ce restaurant est affreux ! Je suis en train de te rendre service !
  • SERVEUR : Tout va bien ? Vous êtes prêts à passer la commande ?
  • NINA : Je… (Adrien lui coupe la parole)
  • ADRIEN : Oui ! Nous sommes prêts. Je vais commander pour nous : un steak tartare et une sole meunière SVP. Et une carafe d’eau SVP.
  • NINA : Non mais !! Je n’y crois pas ! Qu’est-ce que tu viens de faire ?
  • ADRIEN : Ca y est ! J’y vois enfin clair ! Je te quitte ! Tu es insupportable !
  • SERVEUR : Vous voulez peut-être un instant en tête à tête ?
  • ADRIEN : Ce n’est pas la peine ! L’addition SVP !

 

Nina n’en revient pas. Elle ne s’y attendait pas du tout ! Mais Adrien en a tant souffert qu’il n’en peut plus. Il la quitte pour de bon ! Il en a ras-le-bol d’elle!

1/ Práctica de oraciones

¡Harto!
Nina es muy gruñona. Ella se queja constantemente y por nada. ¡Su novio esta harto! Él quiere dejarlo y decide decírselo qué piensa al respecto durante una comida.

  • ADRIEN: ¡Estamos en el restaurante Nina! ¡Ponlo por tu cuenta e intenta divertirte por una vez!
  • NINA: ¡Es fácil de decir! ¡No eres tú el que acaba de tomar una copa de vino con sabor a corcho!
  • ADRIEN: ¡Pero siempre encuentras excusas para gemir!
  • NINA: ¡Estoy cansada de que me critiques, Adrien! ¿Cuándo vienen a tomar nuestro pedido?
  • ADRIEN: ¡Nina, le preguntaste al camarero que te trajo otra carta porque la tuya estaba manchada! ¡Es tu culpa si no hemos pedido aún!
  • NINA: ¡Ah, aquí está!
  • CAMARERO: Aquí tiene otra carta, señora.
  • NINA: ¡Gracias!
  • ADRIEN: ¿Ahora mejor? ¿Estás contenta?
  • NINA: ¡No! ¡No entiendo este menú! ¡Estoy harto! ¿Vamos?
  • ADRIEN: ¡No, pero eres escandalosa! ¡No vamos a irnos! ¡Acabamos de llegar!
  • NINA: Ya no tengo hambre. No te preocupes ! ¡Este restaurante es horrible! ¡Te estoy haciendo un favor!
  • CAMARERO: ¿De acuerdo? ¿Están listos para pedir?
  • NINA: Yo … (Adrien la interrumpe)
  • ADRIEN: ¡Sí! Estamos listos. Pediré por nosotros: un steak tartare y un lenguado meuniere, por favor. Y una jarra de agua por favor.
  • NINA: ¡No, pero! ¡No me lo creo ! ¿Qué hiciste?
  • ADRIEN: ¡Eso es todo! ¡Lo veo finalmente claro! ¡Te dejo! ¡Eres insoportable!
  • CAMARERO: ¿Tal vez quieren un momento a solos?
  • ADRIEN: ¡No vale la pena! ¡La cuenta por favor!

Nina no se lo puede creer. ¡Ella no se lo esperaba en absoluto! Pero Adrien ha sufrido tanto que no puede soportarlo más. Él la deja para siempre! ¡Está harto de ella!

Vocabulario

2/ Liste de Vocabulaire

Être raleuse
Se plaindre en permanence
Un petit-ami
Y mettre un terme
Un repas
Le restaurant
Y mettre du sien
Un vin bouchonné
Râler
La carte
Scandaleuse
Rendre service
Affreux
Un steak tartare
Une sole meunière
Une carafe d’eau
Se quitter
Insupportable
Un tête à tête
L’addition
En avoir ras-le-bol

2/ Práctica de vocabulario

ser gruñona
dejarse todo el tiempo
novio
poner fin
una comida
el restaurante
poner de su parte
vino con sabor a corcho
refunfuñar
La carta
escandalosa/o
prestar servicio
horrible
fileté tártaro
lenguado meuniere
una jarra de agua
dejar / terminar con / romper
insoportable
entrevista a solas
la cuenta
estar harto

Gramática

3/ Grammaire: Les pronoms compléments « en » et « y »

En: Pour exprimer une quantité indéterminée ou exprimée.

Remplace un mot ou un groupe de mots précédés par : de, de la, de l’, du ou des.

->  Tu manges beaucoup de chocolat? – Oui, j’en mange beaucoup.
->  Tu achètes des tomates? – Oui, j’en achète un kilo.
->  Tu bois du café? – Oui, j’en bois.
->  Tu bois de la bière? – Non, je n’en bois pas.

Remplace un mot précédé par un article indéfini : un, une, des.

->  Vous avez des enfants? – Oui, j’en ai deux.

Y: Remplace des compléments de lieu ou des noms de choses précédés par une préposition (à, en, dans, sur, au (à + le):

->  Tu vas au cinéma? – Oui, j’y vais.
->  Tu penses à ton pays? – Oui, j’y pense souvent.

3/ Los pronombres complementos « EN » e « Y »

En: Para expresar una cantidad indeterminada o expresada.

Reemplaza una palabra o grupo de palabras precedidas por: « de », « de la », « de l’ », « du » o « des ».

-> ¿Comes mucho chocolate? – Sí, como mucho (de esto).
-> compras tomates? – Sí, compro un kilo (de esto).
-> ¿Bebes café? – Sí, bebo (de esto).
-> ¿Bebes cerveza? – No, no lo bebo.

Reemplaza una palabra precedida por un artículo indefinido: uno, uno, de.

-> ¿Tienes hijos? – Sí, tengo dos.

Y: Reemplaza complementos de lugar o nombres de cosas precedidos por una preposición (à, en, dans, sur, au (à + le)::

-> ¿Vas al cine? – Sí, voy a ir allí.
-> ¿Piensas en tu país? – Sí, a menudo pienso en eso.

Preguntas y respuestas

4/ Questions/Réponses

Leçon 34 de français:

Questions et réponses

 

Quel est le défaut de Nina?

Elle est très râleuse.

 

Que fait-elle en permanence et pour un rien?

Elle se plaint.

 

Qui est Adrien?

C’est le petit-ami de Nina.

 

Où sont-ils?

Ils sont au restaurant.

 

Que pense Nina du vin?

Elle pense qu’il est bouchonné.

 

C’est de la faute de qui si la commande n’a pas été prise?

C’est de la faute de Nina.

 

Que pense Adrien de Nina?

Il pense qu’elle est scandaleuse.

 

De quel adjectif Nina qualifie-t-elle le restaurant?

Elle le qualifie d’affreux.

 

Que fait Adrien pour commander?

Il coupe la parole à Nina.

 

Quand Adrien y voit clair, que fait-il?

Il décide de quitter Nina.

4/ Preguntas y respuestas

Lección 34 Francés:
Preguntas y respuestas

¿Cuál es el defecto de Nina?
Ella es muy gruñona.

¿Qué está haciendo ella todo el tiempo y por nada?
Ella se queja.

¿Quien es Adrien?
Es el novio de Nina.

¿Dónde están ellos?
Están en el restaurante.

¿Qué piensa Nina sobre el vino?
Ella piensa que está con sabor a corcho.

¿Es culpa de quién si no se tomó el pedido?
Es culpa de Nina.

¿Qué piensa Adrien de Nina?
Él piensa que ella es escandalosa.

¿Qué adjetivo usa Nina para describir al restaurante?
Ella lo llama horrible.

¿Qué hace Adrien para pedir?
Él interrumpe a Nina.

Cuando Adrien ve claramente, ¿qué hace?
Él decide dejar a Nina.

Ejercicios lección 34 de Francés

Abajo, tenéis 3 tipos de pruebas del curso de francés online:

  1. – un vídeo de comprensión interactivo en el que tienes que elegir la respuesta correcta con Vrai or Faux (correcto o falso)
  2. – un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
  3. – ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.

Ejercicio de Comprensión

Ejercicio de Vocabulario

Ejercicio de Gramática



Volver al índice del curso


Ir a la próxima lección


Facebook


Twitter


Youtube

Lenguas247 © 2018 All Rights Reserved

Condiciones Generales

Política de Privacidad

Precios