Lección 4 de francés

Diálogo

1/ Phrases toutes faites

Les offres d’été

La famille Durant part toujours en vacances au mois de juillet
Madame Durant parle des offres d’été avec son mari.

    • Madame Durant: J’aime bien l’idée de la Corse !
    • Monsieur Durant: Oui, mais la maison est chère !  
    • Madame Durant : C’est vrai ! Mais le prix des vols est intéressant !
    • Monsieur Durant : Mouais… Que penses-tu de la Sardaigne ? 
    • Madame Durant : L’appartement avec vue sur la plage ? Pas mal !
    • Monsieur Durant : La vue sur la mer est magnifique !
    • Madame Durant : Mais combien de chambres y a-t il ?
    • Monsieur Durant : Il y a deux chambres.
    • Madame Durant : Hmm…  
    • Monsieur Durant : Quoi ?
    • Madame Durant: Il n’y a pas de disponibilités au mois de juillet ! Seulement en juin, en août, en septembre et en octobre!
    • Monsieur Durant : Oui ! Et pourquoi pas en février ou en avril, tant qu’on y est !
    • Madame Durant: Oulala ! Tu es de bonne humeur, dis-moi !
    • Monsieur Durant : Oh et puis… tu n’as qu’à choisir !
    • Madame Durant: Très bien ! Je choisis la Corse !
    • Monsieur Durant: Très bien !

1/ Práctica de oraciones

La familia Durant también se va de vacaciones durante el mes de julio.
La Sra. Durant habla de las ofertas de verano con su marido. 

  • Señora Durant: ¡Me gusta la idea de Córcega!
  • Señor Durant: Sí, ¡pero la casa es cara!
  • Señora Durant: ¡Es verdad! ¡Pero el precio de los vuelos es interesante!
  • Señor Durant: Sí … ¿Qué piensas de Cerdeña?
  • Señora Durant: ¿El apartamento con la vista de la playa?¡ No está nada mal!
  • Señor Durant: ¡La vista del mar es tan bonita!
  • Señora Durant: Pero, ¿cuántas habitaciones hay?
  • Señor Durant: Hay dos habitaciones.
  • Señora Durant: Hmm …
  • Señor Durant: ¿Qué?
  • Señora Durant: ¡Ya no hay más disponibilidad para julio! ¡Solo en junio, agosto, septiembre y octubre!
  • Señor Durant: ¡Sí! ¡Y por qué no febrero o abril, mientras estemos allí!
  • Señora Durant: ¡Oulala! Estás de buen humor, ¿verdad?
  • Señor Durant: Ah y … ¿por qué no eliges?
  • Señora Durant: Muy bien! ¡Elijo Córcega!
  • Señor Durant: ¡Muy bien!

Vocabulario

2/ Liste de Vocabulaire

une offre d’été

l’idée de la Corse

la maison

un vol

la Sardaigne

l’appartement (masculin)

avec vue sur la plage

la vue sur la mer

une chambre

au mois de juillet/ en juillet

juin

août

septembre

octobre

la famille part en vacances

j’aime bien

que penses-tu de… ?

combien de chambres y a-t il ?

il y a deux chambres

il n’y a pas de disponibilités

tu es de bonne humeur, dis-moi !

choisir, je choisis

toujours

cher/chère

intéressant

mouais…

Pas mal !

beau, belle

et pourquoi pas… ?

tant qu’on y est !

2/ Práctica de vocabulario

una oferta de verano

la idea de Córcega

la casa

un vuelo

Cerdeña

El apartamento

Con la vista de la playa

la vista al mar

una habitación

Durante el mes de julio / en julio

junio

agosto

septiembre

octubre

la familia se va de vacaciones

me gusta

¿Qué piensas de …?

¿Cuántas habitaciones hay?

hay dos habitaciones

no hay disponibilidad

estás de buen humor, ¿verdad?

elegir, elijo

siempre

Caro/cara

interesante

Hmm …

No está nada mal !

bonito/bonita

¿y porqué no… ?

¡mientras estemos allí!

Gramática

3/ Grammaire: Les prépositions de temps

  1. À

    • s’utilise devant un marqueur de temps (demain, la semaine prochaine…) lorsqu’on dit au revoir à quelqu’un

    – À demain!

    – À mercredi!

    – À la semaine prochaine!  

    EN

    • exprime la durée d’une action
    • indique une saison de l’année*
    • une date

    – J’ai fait mes devoirs en une demie heure.  

    En hiver, on va skier.  

    – En été, on va à la plage.  

    – En automne, les arbres perdent leurs feuilles.

    Au* printemps, les oiseaux chantent.  

    – Je suis arrivée ici en janvier 2007.

    DANS

    • indique le début d’une action

    – La séance commence dans 5 minutes.

    Dans un an ou deux, je parlerai chinois.

    DEPUIS

    • indique le début d’une action prolongée qui dure encore au moment où l’on parle

    – J’habite dans ce quartier depuis trois ans.

    – Elle attend son amie depuis une heure.

    – M. Dupont enseigne dans cette école depuis 2000.

    PENDANT

    • indique la durée complète d’une action terminée au moment où l’on parle

    – Qu’est-ce que tu as fait pendant les vacances?

    Pendant que tu dormais, j’ai regardé la télé.

    POUR

    • indique la durée d’une action incomplète au moment où l’on parle

    – On y sera pour trois semaines.

    – Je retourne chez moi pour les vacances de Pâques.

3/ Gramática: Las preposiciones de tiempo

  1. A

    • se usa frente a un marcador de tiempo (mañana, la próxima semana …) cuando alguien despide a otra persona

    – ¡Hasta mañana!

    – ¡El miércoles!

    – ¡La próxima semana!

    EN

    • expresa la duración de una acción
      indica una estación del año*
      una fecha

    – Hice mi tarea en media hora.

    – En invierno, esquiaremos.

    – En verano, vamos a la playa.

    – En otoño, los árboles pierden sus hojas.

    – En primavera, los pájaros están cantando.

    – Llegué aquí en enero de 2007.

    EN (dentro de)

    • indica el comienzo de una acción

    – La sesión comienza en 5 minutos.

    – En un año o dos, hablaré chino.

    DESDE

    • indica el comienzo de una acción prolongada que aún dura mientras hablamo

    – He vivido en este barrio durante tres años.

    – Ha estado esperando a su amiga por una hora.

    – El Sr. Dupont ha enseñado en esta escuela desde 2000.

    DURANTE

     

    • indica la duración completa de una acción completada en el momento de hablar

    – ¿Qué hiciste durante las vacaciones?

    – Mientras dormías, vi la televisión.

    PARA/POR

    • indica la duración de una acción incompleta en el momento de hablar

    – Estaremos allí por tres semanas.

    – Me voy a casa para las vacaciones de Pascua.

Preguntas y Respuestas

4/ Questions/Réponses

Quand part la famille Durant en vacances ?
La famille Durant part en vacances au mois de Juillet.

Où veux-tu partir en vacances ?
J’aime bien l’idée de la Sardaigne.

Que penses-tu de la Corse ?
Les appartements sont chers en Corse.

A-t-on vue sur la plage ?
Non nous n’avons pas vue sur la mer.

Combien de chambres y a t-il ?
Il y a 3 chambres.

Y a t-il des disponibilités ?
Seulement en Juin et en Septembre.

Es-tu de bonne humeur ?
Oui, je pars en vacances en Corse.

Les vols sont-ils chers ?
Non les prix sont intéressants.

Peux-tu choisir ?
Oui, je choisis la Sardaigne.

De quoi parles-tu ?
Je parle des offres d’été.

4/ Preguntas y respuestas

¿Cuándo se va de vacaciones la familia Durant?
La familia Durant se va de vacaciones en el mes de julio. 

¿A dónde quieres ir de vacaciones?
Me gusta la idea de Cerdeña. 

¿Qué opinas de Córcega?
Los apartamentos son caros en Córcega. 

¿Tenemos una vista de la playa?
No, no tenemos vista al mar. 

¿Cuántas habitaciones hay?
Hay 3 habitaciones.

¿Hay disponibilidad?
Solo en junio y en septiembre. 

¿Estás de buen humor?
Sí, me voy de vacaciones a Córcega. 

¿Son los vuelos caros?
No, los precios son interesantes. 

¿Puedes elegir?
Sí, elijo Cerdeña. 

¿De qué hablas?
Estoy hablando de las ofertas de verano.

Ejercicios lección 4 de Francés

Abajo, tenéis 3 tipos de pruebas del curso de francés online:

  1. – un vídeo de comprensión interactivo en el que tienes que elegir la respuesta correcta con Vrai or Faux (correcto o falso)
  2. – un ejercicio de práctica del vocabulario del texto escuchado en el que tienes que arrastrar y soltar la palabra que has elegido de la lista y pegarla en el buen sitio.
  3. – ejercicio de gramática en el que tienes que rellenar los cuadros vacíos con las respuestas correctas.

Ejercicio de Comprensión

Ejercicio de Vocabulario

Ejercicio de Gramática