IELTS Reading – General Training 3

Curso de Preparación para el IELTS
« General Training Reading »
Lección 11

Examen #3

PARTE 1:  Dining Out & Electricity Account Payment

(You are advised to spend 20 minutes on questions)

D I N I N G   O U T

Dining Out- Restaurant advertisements

Comer fuera de casa


El restaurante italiano Luigi’s original ahora está de vuelta en Aboyne, 

231 Beach road,  Aboyne 

Hay amplio estacionamiento disponible.

Abierto: Almuerzo/comida de 12h a 15h – Cena de 18h a 22h – de martes a domingo

Entrantes $ 5,50 – Platos principales $ 8,00 – Helado gratis para los niños

Funciones especiales hasta 120 personas

Reservas: Teléfono 9763 3501


Mariscos – Cocina italiana y mariscos

Almuerzo/comida: Martes – Viernes 12 mediodía – 14h30.

Cena: 7 noches 18h00-23h30

Tel & Fax: 9784 1234

54 Shore Street, Kempton



Desayuno en el agua: $5,00

Sábados y domingos: de 8h a 11h

  • australiano
  • continental
  • americano

En Riviera Cruising Boat Club

9753 5544

The Quay, Gate-site

Preguntas del Examen

Ejercicio 1

Read the information below and answer questions



After 1 July 1998, you may pay your electricity account in any of the following ways:

1. Payments via mail:

                (A) No receipt required:

                      Mail payments to:

                                                    Coastside Power

                                                    Locked Bag 2760

                                                    Southport NSW 3479

                (B) Receipt required:

                      Mail payments to:

                                                   Coastside Power

                                                   PO Box 560

                                                   Northbridge NSW 3472

2. Agency payments (payments directly to the bank): 

Payments can be made at any branch of the Federal Bank by completing the deposit slip attached to your account notice.

NB: This facility is no longer available at South Pacific Bank branches.

3. Payments directly to Coastside Power Office: 

Payments can be made directly to Coastside Power Office at 78-80 Third Avenue, Northbridge. Office hours are Monday to Friday, 8.30 am to 4.30 pm.

Payment may be by personal cheque, bank cheque or cash.

Note: Payments cannot be made by phone.



Después del 1 de julio de 1998, puede pagar su cuenta de electricidad de cualquiera de las siguientes maneras:

1. Pagos por correo:

(A) No se requiere recibo:

                      Pagos por correo a:

                                                    Coastside Power

                                                    Bolsa cerrada 2760

                                                    Southport NSW 3479

(B) Recibo requerido:

                      Pagos por correo a:

                                                   Coastside Power

                                                   Apartado Postal 560

                                                   Northbridge NSW 3472

2. Pagos de la agencia (pagos directamente al banco): 

Los pagos se pueden hacer en cualquier sucursal del Banco Federal completando el formulario de depósito adjunto al aviso de su cuenta.

NB: Esta instalación ya no está disponible en las sucursales de South Pacific Bank.

3. Pagos directamente a la Oficina de Coastside Power: 

Los pagos se pueden hacer directamente a la Oficina de Coastside Power  en 78-80 Third Avenue, Northbridge. El horario de atención es de lunes a viernes, de 8.30 a 16.30 horas.

El pago puede ser mediante cheque personal, cheque bancario o efectivo.

Nota: Los pagos no se pueden hacer por teléfono.

Preguntas del Examen

Ejercicio 1

PARTE 2: Personal Computers & Atlas English Language College


• 2 personal computers are available, for a fee of $5.00. There is also an ink jet printer attached to each terminal. The library has a number of commercially available programs for word processing and spreadsheets.

• A4 paper can be bought from the desk if you wish to print your work. Alternatively, you can bring your own paper. If you wish to store information, however, you will need to bring your own floppy disk.


Because of high demand, a maximum of one hour’s use per person per day is permitted. Bookings may be made up to three days in advance. Bookings may be made in person at the information desk or by phoning 8673 8901 during normal office hours. If for some reason you cannot keep your appointment, please telephone. If the library is not notified and you are 15 minutes late, your time can be given to someone else. Please sign in the visitors’ book at the information desk when you first arrive to use the computer.

Please note that staff are not available to train people or give a lot of detailed instruction on how to use the programs. Prior knowledge is, therefore, necessary. However, tutorial groups are available for some of the programs and classes are offered on a regular basis. Please see the loans desk for more information about our computer courses.


• 2 ordenadores personales están disponibles, por una tarifa de $ 5,00. También hay una impresora de inyección de tinta conectada a cada terminal. La biblioteca tiene una serie de programas disponibles comercialmente para procesamiento de textos y hojas de cálculo.

• Se puede comprar papel A4 en la recepción si desea imprimir su trabajo. Alternativamente, puede traer su propio papel. Sin embargo, si desea almacenar información, deberá traer su propio disquete.


Debido a la alta demanda, se permite un máximo de una hora de uso por persona y por día. Las reservas se pueden hacer hasta con tres días de anticipación. Las reservas se pueden hacer en persona en el mostrador de información o llamando al 8673 8901 durante el horario normal de oficina. Si por alguna razón no puede asistir a su cita, llame al teléfono. Si no se notifica a la biblioteca y usted llega 15 minutos tarde, se le puede dar su tiempo a otra persona. Por favor, inicie sesión en el libro de visitas en el mostrador de información cuando llegue por primera vez para usar el ordenador.

Tenga en cuenta que el personal no está disponible para capacitar a las personas o dar una gran cantidad de instrucciones detalladas sobre cómo usar los programas. El conocimiento previo es, por lo tanto, necesario. Sin embargo, hay grupos de tutoriales disponibles para algunos de los programas y las clases se ofrecen regularmente. Por favor, consulte la mesa de préstamos para obtener más información acerca de nuestros cursos de informática.

Preguntas del Examen

Ejercicio 1



On an English course with Atlas English Language College, you improve your language skills and make friends from all over the world!

A Because Atlas courses start every Monday of the year, there’s bound to be one that fits in with your academic, personal or professional commitments.

Whatever your level of language ability, from beginner to advanced, you can choose to study for any length of time, from two weeks to a full year. Courses match a range of individual requirements, from intensive examination preparation to short summer programmes. Most courses commence at 9 am and run till 3 pm.

B If you take an intensive full-time course, we will help you to select the Special Interest Options which best suit your goals.

From then on, our teacher will discuss your work with you on a weekly basis. This means that you should develop the language skills you need and that you are helped to study at your own pace.

C The popularity and success of any language school depend greatly on the quality of the teachers and the methods they employ.

All Atlas teachers have specialist qualifications in the teaching of English to foreign students and are all native speakers. We employ only experienced professionals with a proven record of success in the classroom.

D Atlas’s teaching methodology is constantly revised as more is discovered about the process of learning a new language.

Our teachers have access to an extensive range of materials, including the very latest in language teaching technology.

E On your first day at school, you will take a test which enables our Director of Studies to place you at the appropriate study level.

Your progress will be continuously assessed and, once you have achieved specific linguistic goals, you will move up to a higher level of study.

F Every Atlas course fee includes accommodation in carefully selected homestay families. Breakfast and dinner each day are also included, so you need have no concerns about having to look for somewhere to live once you get to the school.

G On completion of any Intensive, Examination or Summer course, you will receive the Atlas Course Certificate of Attendance.

On completion of a four-week course or longer, you will also receive the Atlas Academic Record that reflects your ability in every aspect of the language from conversation to writing. Such a record will allow you to present your linguistic credentials to academic institutions or potential employers around the world.

[adapted with permission from a brochure published by EF Education]



¡En un curso de inglés con Atlas English Language College, mejorarás tus habilidades lingüísticas y harás amigos de todo el mundo!

A. Debido a que los cursos de Atlas comienzan todos los lunes del año, es probable que haya uno que se ajuste a sus compromisos académicos, personales o profesionales.

Sea cual sea sea su nivel de habilidad lingüística, desde principiante hasta avanzado, puede optar por estudiar durante un período de tiempo, desde dos semanas hasta un año completo. Los cursos coinciden con una variedad de requisitos individuales, desde la preparación intensiva de exámenes hasta los programas cortos de verano. La mayoría de los cursos comienzan a las 9 de la mañana y duran hasta las tres de la tarde.

B. Si toma un curso intensivo a tiempo completo, lo ayudaremos a seleccionar las opciones de interés especial que mejor se adapten a sus objetivos.

A partir de ese momento, nuestro profesor hablará sobre su trabajo con usted semanalmente. Esto significa que debe desarrollar las habilidades lingüísticas que necesita y que le ayudan a estudiar a su propio ritmo.

C. La popularidad y el éxito de cualquier escuela de idiomas dependen en gran medida de la calidad de los profesores y los métodos que emplean.

Todos los profesores de Atlas tienen títulos especializados en la enseñanza de inglés para estudiantes extranjeros y todos son hablantes nativos. Empleamos solo profesionales experimentados con un historial comprobado de éxito en el aula.

D. La metodología de enseñanza de Atlas se revisa constantemente a medida que se descubre más acerca del proceso de aprendizaje de un nuevo idioma. Nuestros profesores tienen acceso a una amplia gama de materiales, que incluye lo último en tecnología de enseñanza de idiomas.

E. En su primer día en la escuela, hará un examen que le permita a nuestro Director de Estudios ubicarlo en el nivel de estudio apropiado.Su progreso será evaluado continuamente y, una vez que haya logrado objetivos lingüísticos específicos, pasará a un nivel superior de estudio.

F. Cada tarifa del curso Atlas incluye alojamiento en familias anfitrionas cuidadosamente seleccionadas.

El desayuno y la cena todos los días también están incluidos, por lo que no debe preocuparse por tener que buscar un lugar donde vivir una vez que llegue a la escuela.

G. Al completar cualquier curso intensivo, de examen o de verano, recibirá el Certificado de asistencia del curso Atlas.

 Al finalizar un curso de cuatro semanas o más, también recibirá el Registro Académico de Atlas que refleja su capacidad en cada aspecto del idioma, desde la conversación hasta la escritura. Tal registro le permitirá presentar sus credenciales lingüísticas a instituciones académicas o posibles empleadores de todo el mundo.

[adaptado con permiso de un folleto publicado por EF Education]

Preguntas del Examen

Ejercicio 1

PARTE 3: Robots at work



The newspaper production process has come a long way from the old days when the paper was written, edited, typeset and ultimately printed in one building with the journalists working on the upper floors and the printing presses going on the ground floor. These days the editor, subeditors and journalists who put the paper together are likely to find themselves in a totally different building or maybe even in a different city. This is the situation which now prevails in Sydney. The daily paper is compiled at the editorial headquarters, known as the prepress centre, in the heart of the city, but printed far away in the suburbs at the printing centre. Here human beings are in the minority as much of the work is done by automated machines controlled by computers.


Once the finished newspaper has been created for the next morning’s edition, all the pages are transmitted electronically from the prepress centre to the printing centre. The system of transmission is an update on the sophisticated page facsimile system already in use in many other newspapers. An imagesetter at the printing centre delivers the pages as films. Each page takes less than a minute to produce, although for colour pages four versions, once each for black, cyan, magenta and yellow are sent. The pages are then  processed into photographic negatives and the film is used to produce aluminium printing plates ready for the presses.


A procession of automated vehicles is busy at the new printing centre where the Sydney Morning Herald is printed each day. With lights flashing and warning horns honking, the robots (to give them their correct name, the LGVs or laser guided vehicles) look for all the world like enthusiastic machines from a science fiction movie, as they follow their own random paths around the plant busily getting on with their jobs. Automation of this kind is now standard in all modern newspaper plants. The robots can detect unauthorised personnel and alert security staff immediately if they find an “intruder”; not surprisingly, tall tales are already being told about the machines starting to take on personalities of their own.


The robots’ principal job, however, is to shift the newsprint (the printing paper) that arrives at the plant in huge reels and emerges at the other end sometime later as newspapers. Once the size of the day’s paper and the publishing order are determined at head office, the information is punched into the computer and the LGVs are programmed to go about their work. The LGVs collect the appropriate size paper reels and take them where they have to go. When the press needs another reel its computer alerts the LGV system. The Sydney LGVs move busily around the press room fulfilling their two key functions to collect reels of newsprint either from the reel stripping stations or from the racked supplies in the newsprint storage area. At the stripping station, the tough wrapping that helps to protect a reel of paper from rough handling is removed. Any damaged paper is peeled off and the reel is then weighed.


Then one of the four paster-robots moves in. Specifically designed for the job, it trims the paper neatly and prepares the reel for the press. If required the reel can be loaded directly onto the press; if not needed immediately, an LGV takes it to the storage area. When the press computer calls for a reel, an LGV takes it to the reel loading area of the presses. It lifts the reel into the loading position and places it in the correct spot with complete accuracy. As each reel is used up, the press drops the heavy cardboard core into a waste bin. When the bin is full, another LGV collects it and deposits the cores into a shredder for recycling.


The LGVs move at walking speed. Should anyone step in front of one or get too close, sensors stop the vehicle until the path is clear. The company has chosen a laser guide function system for the vehicles because, as the project development manager says “The beauty of it is that if you want to change the routes, you can work out a new route on your computer and lay it down for them to follow”. When an LGV’s batteries run low, it will take itself offline and go to the nearest battery maintenance point for replacement batteries. And all this is achieved with absolute minimum human input and a much reduced risk of injury to people working in the printing centres.


The question newspaper workers must now ask, however, is, “how long will it be before the robots are writing the newspapers as well as running the printing centre, churning out the latest edition every morning?”



El proceso de producción de periódicos ha recorrido un largo camino desde los viejos tiempos cuando el periódico fue escrito, editado, maquetado y finalmente impreso en un edificio con los periodistas trabajando en los pisos superiores y las imprentas en la planta baja. En estos días, es probable que el editor, los subeditores y los periodistas que juntan el periódico se encuentren en un edificio totalmente diferente o incluso en una ciudad diferente. Esta es la situación que ahora prevalece en Sydney. El diario se compila en la sede editorial, conocida como el centro de preimpresión, en el corazón de la ciudad, pero se imprime muy lejos en los suburbios del centro de impresión. Aquí los seres humanos son una minoría ya que gran parte del trabajo lo realizan máquinas automáticas controladas por ordenadores.


Una vez que se ha creado el periódico terminado para la edición de la mañana siguiente, todas las páginas se transmiten electrónicamente desde el centro de preimpresión al centro de impresión. El sistema de transmisión es una actualización del sofisticado sistema de fax de página ya en uso en muchos otros periódicos. Un catador de imágenes en el centro de impresión entrega las páginas como películas. Cada página tarda menos de un minuto en producirse, aunque para las páginas en color se envían cuatro versiones, una para el negro, el cian, el magenta y el amarillo. Las páginas se procesan en negativos fotográficos y la película se utiliza para producir planchas de impresión de aluminio listas para las prensas.


Una procesión de vehículos automatizados está ocupada en el nuevo centro de impresión donde se imprime el Sydney Morning Herald todos los días. Con luces intermitentes y bocinas de advertencia, los robots (para darles su nombre correcto, los LGV o vehículos guiados por láser) parecen para todo el mundo como máquinas entusiastas de una película de ciencia ficción, ya que siguen sus propios caminos aleatorios alrededor de la planta siguiendo con sus trabajos. La automatización de este tipo es ahora estándar en todas las plantas modernas de periódicos. Los robots pueden detectar personal no autorizadas y alertar al personal de seguridad inmediatamente si encuentran un « intruso »; No es de extrañar que ya se cuenten historias increíbles sobre las máquinas que comienzan a adquirir personalidades propias.


El principal trabajo de los robots, sin embargo, es cambiar el papel de periódico (el papel de impresión) que llega a la planta en enormes carretes y emerge en el otro extremo más tarde como periódicos. Una vez que el tamaño del periódico del día y el orden de publicación se determinan en la oficina central, la información se introduce en el ordenador y las LGV están programadas para realizar su trabajo. Las LGV recogen los carretes de papel del tamaño adecuado y los llevan a donde tienen que ir. Cuando la prensa necesita otro carrete, su ordenador alerta al sistema LGV. Los LGV de Sydney se mueven con gran actividad por la sala de prensa cumpliendo sus dos funciones clave para recolectar carretes de papel de periódico, ya sea desde las estaciones de arrastre de carrete o desde los suministros apilados en el área de almacenamiento de papel. En la estación de extracción, se elimina la envoltura resistente que ayuda a proteger un carrete de papel de un manejo rudo. Cualquier papel dañado se despega y el carrete se pesa.


Entonces uno de los cuatro robots de paster se mueve. Específicamente diseñado para el trabajo, recorta el papel cuidadosamente y prepara el carrete para la prensa. Si es necesario, el carrete se puede cargar directamente en la prensa; si no se necesita de inmediato, un LGV lo lleva al área de almacenamiento. Cuando el ordenador de prensa solicita un carrete, un LGV lo lleva al área de carga del carrete de las prensas. Levanta el carrete en la posición de carga y lo coloca en el lugar correcto con total precisión. A medida que se gasta cada carrete, la prensa suelta el núcleo de cartón pesado en un cubo de basura. Cuando el contenedor está lleno, otro LGV lo recoge y deposita los núcleos en una trituradora para su reciclaje.


Los LGV se mueven a la velocidad de caminar. Si alguien se para delante de uno o se acerca demasiado, los sensores detienen el vehículo hasta que el camino esté despejado. La compañía ha elegido un sistema de función de guía láser para los vehículos porque, como dice el gerente de desarrollo del proyecto, « lo mejor de todo es que si quieres cambiar las rutas, puedes elaborar una nueva ruta en tu ordenador y colocarla para que ellos la sigan « . Cuando las baterías de un LGV se agoten, se desconectará y se dirigirá al punto de mantenimiento de batería más cercano para reemplazar las baterías. Y todo esto se logra con un aporte humano mínimo absoluto y un riesgo muy reducido de lesiones a las personas que trabajan en los centros de impresión.


Sin embargo, la pregunta que los periodistas deben hacer ahora es: « ¿Cuánto tiempo pasará antes de que los robots escriban los periódicos y administren el centro de impresión, produciendo la última edición todas las mañanas? »

Preguntas del Examen

Ejercicio 1

Vídeos de Gramática recomendados

Volver al índice del curso

Ir a la próxima lección GENERAL TRAINING

Ir a la próxima lección ACADEMIC FORMAT




Condiciones Generales

Política de Privacidad


Lenguas247 © 2018 All Rights Reserved